1、集謝莊少年之精技擊者而詔之翻譯如下;于是她把謝莊精通武術(shù)的少年召集起來。
2、《馮婉貞》譯文如下:清朝咸豐十年,英、法聯(lián)軍從海上入侵中國(guó),京城北京騷亂起來。在離圓明園十里的地方,有一個(gè)村子叫謝莊,全村都是獵戶。其中有一個(gè)叫馮三保的,山東籍人,精通武術(shù)。他的女兒婉貞,十九歲,從小喜愛武術(shù),學(xué)習(xí)過的沒有不精通的。這一年謝莊創(chuàng)辦村民自衛(wèi)組織“團(tuán)練”,因?yàn)轳T三保勇敢而又會(huì)多種武藝,大家推選他當(dāng)頭領(lǐng)。村民們?cè)陔U(xiǎn)要的地方筑起石墻、土堡壘等防御工事,樹立起旗幟,上面寫有“謝莊團(tuán)練馮”幾個(gè)大字。一天中午,偵察消息的人報(bào)告說敵人的騎兵開來了。不久,就看見一個(gè)白種人的頭子率領(lǐng)著大約一百名印度士兵,那頭子是英國(guó)的軍官,他們正騎著馬向前跑來。馮三保提醒團(tuán)丁裝好火藥、上好子彈。但不要亂放槍,他說:“這是強(qiáng)敵啊,瞄不準(zhǔn)就不要輕易發(fā)射,白白浪費(fèi)子彈,這對(duì)我們?nèi)贈(zèng)]有好處。大家一定要當(dāng)心這一點(diǎn)!”這時(shí)敵人已逼近石寨,槍聲大作。寨子里的人踡曲著身子趴在那里,一動(dòng)不動(dòng)。不久,敵人離得更近了。馮三保見這陣勢(shì)有機(jī)可乘,急忙揮動(dòng)旗幟,說:“開火!”開火,是軍中規(guī)定放槍的號(hào)令。于是所有的槍支一齊發(fā)射,敵人象落葉似的紛紛跌下馬來。等敵人的槍再次射擊時(shí),寨子里的人又象鴨子一樣趴在地上了。這是借寨墻來作掩護(hù)的。攻打了一陣,敵人退卻了,馮三保非常高興。唯獨(dú)婉貞憂愁地說:“小股敵人走了,大股敵人要來的。如果他們拿大炮來攻打,我們?nèi)宀痪突癁榉勰┝藛幔俊瘪T三保吃驚地問道:“那怎么辦呢?”馮婉貞說:“西洋人的長(zhǎng)處是使用槍炮等火器,短處是不會(huì)武術(shù)。槍炮對(duì)遠(yuǎn)距離攻擊有利,而武術(shù)對(duì)近身作戰(zhàn)有利。我們村方圓十里都是平原,跟敵人較量槍炮,那怎么能取勝呢?不如用我們的長(zhǎng)處,去攻擊敵人的短處,持著刀,拿著盾,象猿猴那樣敏捷地進(jìn)攻,象鷙鳥那樣勇猛地搏擊,或許能避免這場(chǎng)災(zāi)禍吧?”馮三保說:“把我們?nèi)迦硕妓闵希ㄎ湫g(shù)的不過一百來人,讓這樣少的人投身到強(qiáng)大的敵群中搏斗,這跟把一只羊孤身投到狼群里有什么不同呢?小女孩子不要多嘴。”馮婉貞微微地嘆息說:“我們村莊眼看就要完了!我一定要盡全力來拯救我們的村莊。”于是她把謝莊精通武術(shù)的少年召集起來,激勵(lì)他們說:“與其坐著等死,怎比得上奮起抗敵拯救我們的謝莊呢?各位如果沒有這種意思也就算了,如果有這種意思的話,就聽我的指揮好了。”頓時(shí),群情振奮。于是馮婉貞率領(lǐng)著一伙青年人整裝出發(fā),他們都穿著黑衣黑褲,手持雪亮的鋼刀,行動(dòng)敏捷得象猿猴一樣。離村四里的地方有一大片樹林,樹蔭濃密,遮蔽天日,他們就埋伏在那里。沒有多久,敵人果然抬著大炮來了,大約有五六百人。婉貞拔刀躍起,率領(lǐng)大家襲擊敵人。敵人沒有意料到,非常驚慌混亂,忙用槍上的刺刀來迎戰(zhàn),可是輕便敏捷勇猛兇狠到底比不上以馮婉貞為首的中國(guó)少年。馮婉貞揮舞鋼刀奮力砍殺,跟她對(duì)打的沒有一個(gè)不倒地的,敵人紛紛敗退。馮婉貞大聲喊道:“各位!敵人想遠(yuǎn)遠(yuǎn)地甩開我們,要用槍炮消滅我們,趕快追趕,不要坐失良機(jī)!”于是眾少年盡全力攔截逃敵,雙方混雜在一起,雜錯(cuò)交戰(zhàn),敵人的槍炮火器始終不能發(fā)射。太陽(yáng)落山時(shí),被打死打傷的敵軍不下一百多個(gè)。殘敵只好扔下大炮,倉(cāng)皇逃命。謝莊于是得到了保全。