1、譯文:文徵明臨摹《千字文》,每天按照寫完十本作為標(biāo)準(zhǔn)來練習(xí),書法于是大有進(jìn)步。他平生對(duì)于寫字,從來沒有馬虎的時(shí)候,有時(shí)他回復(fù)別人的書信,稍微有一點(diǎn)不滿意,就一定三番五次修改它,不怕麻煩。因此,他越到老年,書法越發(fā)精致巧妙。
2、原文:文徵明臨寫《千字文》,日以十本為率,書遂大進(jìn)。平生于書,未嘗茍且,或答人簡(jiǎn)札,少不當(dāng)意,必再三易之不厭,故愈老而愈益精妙。
1、譯文:文徵明臨摹《千字文》,每天按照寫完十本作為標(biāo)準(zhǔn)來練習(xí),書法于是大有進(jìn)步。他平生對(duì)于寫字,從來沒有馬虎的時(shí)候,有時(shí)他回復(fù)別人的書信,稍微有一點(diǎn)不滿意,就一定三番五次修改它,不怕麻煩。因此,他越到老年,書法越發(fā)精致巧妙。
2、原文:文徵明臨寫《千字文》,日以十本為率,書遂大進(jìn)。平生于書,未嘗茍且,或答人簡(jiǎn)札,少不當(dāng)意,必再三易之不厭,故愈老而愈益精妙。