1、大意為:要想學(xué)習(xí)就應(yīng)該從開始就應(yīng)該慎重和努力。不應(yīng)該有半點(diǎn)怠慢之意。
2、原文
蓉少時(shí),讀書養(yǎng)晦堂之西偏一室。俯而讀,仰而思;思有弗得,輒起繞室以旋。室有洼,經(jīng)尺,浸淫日廣。每履之,足苦躓焉。既久而遂安之。
一日,父來室中,顧而笑曰:“一室之不治,何以天下家國(guó)為?”命童子取土平之。后蓉復(fù)履其地,蹶然以驚,如土忽隆起者,俯視地坦然,則既平矣。已而復(fù)然。又久而后安之。
噫!習(xí)之中人甚矣哉!足之履平地,而不與洼適也,及其久,則洼者若平,至使久而即乎其故,則反窒焉而不寧。故君子之學(xué),貴乎慎始。
——選自劉蓉<習(xí)慣說>
3、譯文
劉蓉年輕的時(shí)候,在養(yǎng)晦堂偏西面的一間屋子中讀書,低頭讀書,抬頭思考,有想不出來的就起身繞著屋子轉(zhuǎn)。屋子中有一處凹陷的地方,直徑一尺,逐漸地越來越大。每次踩到這塊地方的時(shí)候,腳就好像被絆倒的一樣。時(shí)間久了,也就習(xí)慣了。
一天,父親到屋中來,看到了笑著說:“一間屋子都管不好,憑什么去管天下之事、國(guó)家之事呢?”就命令童仆拿來土填平了它。以后劉蓉再次踩到這塊地方的時(shí)候,又差一點(diǎn)跌倒受了驚,好像地上的土忽然高起來一樣,低頭看看地面,平平的,(原先的凹陷之處)已被填平。一會(huì)兒又是這樣。時(shí)間長(zhǎng)了以后,就又習(xí)慣了。
唉!習(xí)慣對(duì)于一個(gè)人來說(影響)是很厲害的!(一開始)腳走在平地不能適應(yīng)凹地;等到時(shí)間長(zhǎng)了以后,走凹地卻像走平地一樣,是因?yàn)樽咴诳油莸牡胤綍r(shí)間長(zhǎng)了腳能夠適應(yīng)的原因,(走路)也反而會(huì)受到阻礙不適應(yīng)了。所以,君子學(xué)習(xí)從一開始就應(yīng)該慎重。